Minufiyah.com

تقدم عرب نيوز الأخبار الإقليمية من أوروبا وأمريكا والهند وباكستان والفلبين ودول الشرق الأوسط الأخرى باللغة العربية لغير المتجانسين.

يتسم اليوم العالمي للسواحيلية بالأمل والفخر

يتسم اليوم العالمي للسواحيلية بالأمل والفخر

المؤلف والشخصية الإعلامية كين فاليبورا. [Joseph Muchiri, Standard]

يقول مثل سواحلي قديم “لن يحدث إلى الأبد”. هذا يترجم إلى ما يبدو مستحيلًا يتحقق أخيرًا. حل اليوم اليوم العالمي للغة السواحيلية الذي طال انتظاره.

في عام 2021 ، أعلنت الدورة 41 للدول الأعضاء في اليونسكو يوم 7 يوليو من كل عام يومًا عالميًا للغة السواحيلية. يرحب العالم بهذا اليوم بحماسة وإثارة حيث أن اللغة السواحيلية قد نحتت بالفعل مكانة خاصة بها في العديد من وسائل الإعلام الدولية بما في ذلك BBC و VoA و RFI وراديو الصين وراديو طهران.

اللغة الكيسواحيلية هي لغة ومجال للدراسة في العديد من الجامعات في أوروبا وأمريكا وكندا وآسيا. الآن اللغة السواحيلية كبيرة في جميع أنحاء العالم.

في إفريقيا ، السواحيلية هي اللغة الأفريقية الوحيدة التي تعتبر لغة رسمية في الاتحاد الأفريقي. إنه ليس بالأمر الهين أن نفهم أن الباقي دائمًا لغات أجنبية مثل الإنجليزية والفرنسية والعربية والبرتغالية والألمانية.

إنها واحدة من أكثر اللغات تحدثًا في إفريقيا والأكثر استخدامًا في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. مع وجود أكثر من 200 مليون متحدث ، تم تصنيف اللغة السواحيلية من بين أكثر 10 لغات انتشارًا في جميع أنحاء العالم. إنه أحد الأسماء العامية في العديد من البلدان في شرق ووسط وجنوب إفريقيا والشرق الأوسط.

لغة شعبية

السواحيلية هي إحدى اللغات الرسمية ليس فقط في الاتحاد الأفريقي ولكن أيضًا في مجتمع التنمية للجنوب الأفريقي (SADC) ومجموعة شرق إفريقيا (EAC) ودولها بقيادة كينيا وأوغندا ومؤخراً أوغندا.

لذلك ، فهي أداة لا غنى عنها في تحقيق أهداف التنمية المستدامة 2030 وتسهيل التكامل الإقليمي ، لا سيما في تنفيذ اتفاقية التجارة الحرة القارية الأفريقية (ACFTA).

يظهر شعار الاتحاد الأفريقي خارج مبنى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ، إثيوبيا. [Reuters]

وتجدر الإشارة إلى أنه في الخمسينيات من القرن الماضي ، أنشأت الأمم المتحدة وحدة اللغة السواحيلية في إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك واليوم السواحيلية هي اللغة الأفريقية الوحيدة في مديرية الاتصالات العالمية التابعة للأمم المتحدة.

READ  قدم والد لويس دياز وعدًا رائعًا لزوجته بعد أن فقد خاتم زواجها في عملية اختطاف

تحتفل الجامعات الكينية والجمعيات السواحيلية باليوم بطرق مختلفة من خلال عقد اجتماعات ومواكب افتراضية ومادية بشكل منفصل. على المستوى الوطني ، قاد نجيب بلالا ، السياحة والحياة البرية ، اللجنة التوجيهية الوطنية للاحتفال باليوم الكيسواحلي 2022 في الاستعدادات التي ستكون مركزية لجميع الاحتفالات.

موكب اليوم

سيبدأ موكب المسفرة من KICC في الساعة 10 صباحًا إلى المتاحف الوطنية في كينيا. ومن بين الشركاء الآخرين جامعة نيروبي ، وعام الشتات الأفريقي للعودة والتواصل ، و UNESCO-KCOM ووزارة الثقافة الرياضية والتراث.

نظرًا لأن البهاء والحفل يستأجران الأجواء في الإشادة بلغة محلية اكتسبت اعترافًا دوليًا ، تحتاج كينيا إلى العمل في المجلس الوطني السواحلي (Baraza la Kiswahili la Kenya- BAKIKE).

بطبيعة الحال ، ستكون الدروس المستفادة من المعادلة التنزانية الطويلة الأمد لـ Barasa La Kiswahili La Taifa (BAKITA) مهمة. مدعومة بالاعتراف بالسواحيلية كلغة وطنية وكسلطة إلى جانب اللغة الإنجليزية في دستورنا ، لا تزال اللغة الكينية في طليعة المرجع التشريعي.

إن سياسة BAKIKE أو Languages ​​of Kenya ، التي هي في مستوى المسودة ، هي التي سترفع اللغة من منتج ثقافي وتعليمي إلى منتج تجاري. يجب أن تتعامل كينيا مع اللغة السواحيلية بالطريقة التي نتعامل بها مع أي تصدير آخر ذي قيمة أو أي مشورة مهنية أخرى.

يصادف السابع من يوليو من كل عام اليوم العالمي للغة السواحيلية. [iStockphoto]

المبادرة الثانية والأكثر أهمية التي يجب على الوزارات التي تتعامل مع التعليم والسياحة والثقافة إطلاقها هي توعية القابلات بالتغيير الثقافي الوطني من خلال الهياكل القائمة. كما هو الحال في تنزانيا ، نحتاج إلى الكينيين لامتلاك اللغة السواحيلية ، ونحبها ، ويقدرونها كلغة رسمية وكائن ثقافي جميل يجب احتضانه. لا يمكن لملابس مثل العلامة التجارية الكينية أن تحمل علامة تجارية مناسبة لكينيا – أرض هاكونا ماتاتا – بدون لمسة من اللغة السواحيلية. نحن مسقط رأس اللغة السواحيلية.

READ  تقرير خطير لفريق الولايات المتحدة المهيمن لجوائز رايدر في المستقبل | كأس رايدر

يجب أن يكون لدينا إطار وطني يعترف بالأبطال والخبراء الذين نقلوا اللغة السواحيلية إلى مستويات أعلى. أمثال البروفيسور الراحل كين واليبورا والبروفيسور شيخ نباني والبروفيسور مويندا موكودوريا والراحل أحمد ناصر يجب الإشادة بإسهاماتهم بعد وفاته. يجب دفع مبلغ معادل لهم خلال حياتهم.

الأستاذ محمود عبد القادر ماو ، المولود في لامو ، يدرس حاليًا الشعر السواحلي التقليدي المكتوب بالخط العربي في جامعة بيروت بألمانيا. لدينا عدد قليل من الشعراء الكينيين يتمتعون بهذه المهارات والمعرفة.

ومع ذلك ، فقد تم إحراز خطوات صغيرة والتقدم ملحوظ. ستتحسن الأمور مع ترجمة الأوامر الدائمة للجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ إلى اللغة السواحيلية وتعقد المناقشات باللغة يوم الخميس. الآن ، يجب على مجالس المقاطعات أن تحذو حذوها وترجمة أوامرها الدائمة وغيرها من الوثائق الرسمية إلى اللغة السواحيلية. بشكل عام ، إنها بداية جيدة.

الكاتب عالم سواحلي وكاتب وخبير ترجمة وخبير في الاتصال الرقمي. البريد الإلكتروني: [email protected]