سي إن إن
–
يبدو أن امرأة عربية لديها حبة شامبانيا في حواسها …
دريك ومغني الراب البريطاني هيدي وان دروب “أنت فقط حرة“في وقت سابق من هذا الأسبوع – ومثل جميع مشاركات Drizzy ، انتشرت على الفور. لكن بعض الأسطر على وجه الخصوص عالقة.
لقد بدأ الأمر ببساطة شديدة ، حيث ذكر دريك أنه كان معجبًا بامرأة عربية ميزات الشرق الأوسط: “العربي دينغ أخبرني أنني مثل يوسف وحمزة”.
لكن الفنانة الحائزة على جائزة جرامي بدأت ببصق القوافي باللغة العربية. “حبيبتي من فضلك! أنا عقيت ، هندية وآنا أحلى “.
إنه يترجم بشكل أساسي إلى: “حبي ، من فضلك. أنا متأكد من أني وأنتم معًا.
تمشيا مع موضوع الشرق الأوسط ، قام فيما بعد بتسمية غزة – ولكن ليس الأراضي الفلسطينية. على العكس من ذلك ، يشتهر حي في بورتمور ، جامايكا ، الملقب بكازا ، بمشهد دانسهول.
توجه المعجبون الفضوليون على الفور إلى Twitter و Instagram ليسألوا عن السطور التي يسعد الناطقون باللغة العربية بترجمتها. البعض سخر من دريك النطق الخاطئ.
بالطبع ، كانت الميمات بلا توقف. قال أحدهم مازحا أن دريك تعلم الكلمات العربية فقط لإبهار زميله الفنان. الملياردير السعودي.
لكن هذه ليست المرة الأولى التي يكتب فيها دريك كلماته باللغة العربية.
في أغنيته لعام 2017 “بورتلاند، الذي ظهر فيه Quavo و Travis Scott ، استخدم Drake كلمة “حبيبي” (حبيبي) مرة أخرى. وبعد عام ، تم التخلي عنه “.حصانة دبلوماسية“الذي يقول فيه” إن شاء الله “.
من أين يحصل دريك على لغته العربية هو تخمين أي شخص. يمكن أن يكون من أصدقائه ، بما في ذلك مؤسسي OVO Sound نوح “40” شفيب وأوليفر الخطيب. أو حتى تعاونه الموسيقي مع الفنانين الناطقين بالعربية الفرنسية مونتانا و دي جي خالد.
ثم مرة أخرى ، دريك هو نجم عالمي وله معجبين من جميع أنحاء الشرق الأوسط – فلماذا لا الراب باللغة العربية؟ حسنًا ، هذا شيء جيد.