Minufiyah.com

تقدم عرب نيوز الأخبار الإقليمية من أوروبا وأمريكا والهند وباكستان والفلبين ودول الشرق الأوسط الأخرى باللغة العربية لغير المتجانسين.

تمت ترجمة قصائد هندية عمرها 3000 عام إلى العربية

الشارقة: تم إصدار النسخة العربية من كتاب يحتوي على شعر هندي يبلغ من العمر 3000 عام في حفل خاص في معرض الشارقة الدولي للكتاب (SIBF).

“أفضل 100 قصيدة هندية” هي مجموعة من 28 قصيدة بـ 28 لغة بما في ذلك الكشميرية والبنغالية والتاميلية والأردية وتمجد أعمال الشعراء الهنود الأسطوريين مثل ميرزا ​​خليف وفروك جوراخبوري.

قال أبهاي كومار ، سفير الهند في مدغشقر ، الذي حرر الكتاب ، الذي نُشر لأول مرة في عام 2018 ، ولاحقًا بلغات مختلفة (البرتغالية والإيطالية والإسبانية والملغاشية): “بعض القصائد في الكتاب عمرها 3000 عام”. والفرنسية والايرلندية والنيبالية).

وقال كومار في رسالة فيديو خلال الحدث: “سيساعد ذلك في نقل الشعر الهندي إلى ملايين القراء في الدول العربية ، ليس فقط بالنسبة لي ، ولكن لجميع الشعراء الهنود – إنها لحظة عظيمة من العيش والفخر من الماضي”. يقام المهرجان الذي يستمر 11 يومًا – والذي تم الإعلان عنه مؤخرًا وهو الأكبر في العالم – يوم الأربعاء في القاعة الفكرية بمركز إكسبو في إمارة الشارقة من قبل القنصلية العامة للهند.

قامت ميني بوناما ، مديرة المحتوى والنشر ، معهد الشارقة للتراث ، بالتعاون مع القنصلية العامة للهند في دبي ، بترجمة الكتاب لأول مرة: “قمنا بترجمته. يقدم الكتاب التقاليد الشعرية الهندية (للعالم العربي) ويعزز التعاون والعلاقات الثقافية بين الإمارات العربية المتحدة والهند.

واضاف ان “هذه بداية مشروع يهدف الى تعزيز الجسر الثقافي بين الجانبين من خلال الترويج الواسع لتراث البلدين”.

READ  طلبات النور ، تحيات شفيق - التوقيت العربي