إلى جانب الترجمة ، تطلق أوستن خدمة ترجمة جديدة تبدو وكأنها برامج مجانية. في البداية ، يمكن للبرنامج التعامل مع تسع لغات: الألمانية والإنجليزية والإسبانية والفرنسية والإيطالية والبرتغالية والروسية والعربية والصينية. التعرف التلقائي على المدخلات لا يزال في المرحلة التجريبية.
يمكن للمستخدمين تجربة الخدمة المدعومة من Astian libretranslate.com، ولكن يمكنك أيضًا استضافة البرنامج على الخادم الخاص بك. يمكن العثور على واجهة برمجة التطبيقات المقابلة على GitHub ، بما في ذلك إرشادات الإعداد والتكوين. ومع ذلك ، فقد تم تصميم خادم أوستن لأغراض الاختبار فقط.
في المستقبل ، ليس فقط كخدمة
تحت الغطاء ، تعتمد الخدمة على Argos Translate. برنامج الترجمة مجاني ويمكن استخدامه مباشرة كتطبيق سطح مكتب أو كمكتبة بايثون. تخطط أوستن لدمج الترجمة في مشاريعها الأخرى مفتوحة المصدر ، مثل متصفح Midori أو منصة السحابة الخاصة بها.
يمكن العثور على جميع المعلومات حول الترجمة هنا في الإخطار بالمشروع. موت API الترجمة تحت AGPL 3.0 ، ترجمة أرغوس تحت رخصة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. يقدم مقدمو الخدمات مثل Google و Microsoft و Amazon أيضًا خدمات الترجمة ، ولكن هذه برامج مملوكة. على سبيل المثال ، ترى AWS أن الذكاء الاصطناعي المرتبط بها مناسب لتطبيقات مركز الاتصال.
(فو)
“مثيري الشغب. محبي لحم الخنزير المقدد. ممارس الكحول المستقل. نينجا الإنترنت. الانطوائي. مدمن وسائل التواصل الاجتماعي للهواة. خبير ثقافة البوب.”