Minufiyah.com

تقدم عرب نيوز الأخبار الإقليمية من أوروبا وأمريكا والهند وباكستان والفلبين ودول الشرق الأوسط الأخرى باللغة العربية لغير المتجانسين.

المذكرات الأدبية: النثر واللحن الأردية والسنسكريتية والعربية – جريدة

المذكرات الأدبية: النثر واللحن الأردية والسنسكريتية والعربية – جريدة

تسمى دراسة القياسات الشعرية بالنثر. ليس فقط باللغة الأردية ، ولكن أيضًا باللغة العربية والفارسية ، يُطلق على النثر اسم Arus أو Ilm-i-Arus.

كلمات نثرية أخرى مثل بهر (متر) وركن (قدم واحد) وتكتي (مسح) وكافية (قافية صحيحة) ومراتيف (كلمات تعود في النهاية) ومتحرك (تحرك) وساكن (صامت) وزهاف ( catalexis) و daira (دائرة) يتم استعارتها أيضًا من Urdu بواسطة Urdu. تتم مناقشة مشاكل النثر باللغة الأردية بنفس الكلمات.

والسبب هو أنه تم استعارة معرفة النثر من العربية إلى الفارسية والأردية وتم أخذ المفردات كفعل. وضع خليل بن بن أحمد ، عالم لغوي ومعجم عربي ، قواعد عروس أو النثر في القرن الثامن الميلادي. في وقت لاحق ، وسع عالم النحو العربي أقفش تلك القواعد. تتوفر أعمال واسعة النطاق تتناول النثر والقضايا ذات الصلة باللغتين العربية والفارسية ، وقد أثرت حتمًا على الأردية لأن الأردية استعارت جميع القواعد واللوائح.

في اللغة العربية ، هناك 19 مترًا ، ولكن في الأردية ، غالبًا ما يتم استخدام 12 أو 13 ، لكن بعض الشعراء الأردية يؤلفون قصائدًا في عدادات أقل استخدامًا ، ويثبتون كفاءتهم في النثر. يعتقد بعض العلماء أن العديد من الشعراء لديهم قدرات خاصة على أمتار معينة لأن إيقاعهم الداخلي يملي أنماط الأصوات في أبياتهم. لكن هذه الـ 19 مترًا ، أو 13 ، يمكن أن تكون مئات أو أكثر من أشكالها المتنوعة ذات الأشكال الأساسية وبعض التعديلات. تسمى هذه التغييرات التي قد تحدث في أسفل الآيات — جهافت أو كتالكسيس ، وهي تسمح باستبدال أحرف معينة في سطر الشعر بأحرف أطول أو أقصر.

ومن المثير للاهتمام أن النثر العربي يفضل عدادات معينة لأنواع معينة من الشعر لأن المقاييس لها أنماط صوتية معينة وإيقاع وتدفق معين يناسب حالات مزاجية وموضوعات معينة. على سبيل المثال ، تم تأليف أغاني الحرب في Behr-i-Rajas لأن إيقاعها يدعم موضوعًا دفاعيًا. وبالمثل ، يعتبر بهر الحجاج أنسب للآيات الناعمة والحلوة بسبب تعديلها. هذه الفكرة ، المرتبطة بالأنماط الإيقاعية الداخلية للشاعر ، تحدد مقياس بيت معين من تأليف شاعر معين. على سبيل المثال ، نجد في قصائد أحمد فراز الاستخدام المتكرر لمتر واحد ، بهر الرمل مسمان مكبون مقصور محسوف ، ونحو ثلاثين بالمائة من غزالات فراز في هذا المقياس. غالبًا ما استخدم فايز أحمد فايز behr-i-mujtis. الأمتار المفضلة لرمال وحشاز إقبال.

READ  ARI في COP28 - مبادرة الإصلاح العربي

جانب آخر مثير للاهتمام في النثر الأردية هو أن بعض شعراء الأردية أثروا بعمق في النثر السنسكريتي القديم المستخدم في الشعر الهندي واختلفوا عن النثر العربي. بنغال أو بينغالا ، النثر السنسكريتي المعروف باللغتين الهندية والأردية ، كان له تأثير كبير على مير تاكي مير ، أحد أفضل شعراء الأردية. توجد العديد من آيات ميرين بأمتار مختلفة ، على الرغم من أن النثر التقليدي للأوردية أو العربية يفسر هذا الاستخدام بطريقته الخاصة ، لأن بعض العدادات العربية ذات الأحرف المعدلة تسمح باستخدام مثل هذه الأقدام (الركن). يناقش شمس الرحمن فاروقي هذا العداد الخاص الذي استخدمه مير وأطلق عليه اسم “بهر مير”. لحن مجيد أمجد معظم قصائده في سنواته الأخيرة على هذا المقياس المسمى “بهر مير”. كان ابن إنشا شاعرًا عظيمًا وحتى فنانًا كوميديًا ، وكان معجبًا جدًا بمير وتبعه في الأسلوب والنثر. السبب؟ أولاً ، الهيكل الداخلي الإيقاعي الذي يناسب الشاعر ، وثانيًا ، يبدو متناغمًا للغاية.

استخلص جوبي تشاند نارانج في عمله البحثي بعض الاستنتاجات المثيرة للاهتمام من المقاييس التي يستخدمها شعراء الأوردو من حيث اللغويات وعلم الأصوات. على سبيل المثال ، يقول إن بيتًا يحتوي على عدد أكبر من الأحرف ذات أحرف العلة الطويلة ، لذلك سيكون أكثر إيقاعًا وصوتًا. تبدو قصيدة ميرين حلوة للغاية لأنها تحتوي على عدد أكبر من أحرف العلة أو الأحرف ذات أحرف العلة الطويلة. يقول نارانج أن الأمر نفسه ينطبق على قصيدة إقبال. لكن شعر الخليفة لا يبدو لطيفًا – وهذه المقارنة محدودة بالأصوات – بها كلمات أكثر مع عدد أقل من أحرف العلة. استخدم مير كلمات محلية (اقرأ: الأردية / الهندية) أكثر من خليفة ، وهذه الكلمات المحلية تحتوي على أحرف متحركة أطول أو أحرف متحركة أعلى ، بالإضافة إلى العديد من الكلمات العربية وبعض الكلمات الفارسية. غالبًا ما تكون هذه الكلمات أحرفًا صغيرة لأنها تحتوي على أحرف ساكنة. الحروف الساكنة عبارة عن حرفين ساكنين أو أكثر يجد الأشخاص الأقل تعليماً سهولة في نطقها بحرف متحرك بين آخر حرفين ساكنين في كلمات مثل هذه ويقولون katal و sabar و hugam و jagam بدلاً من ذلك.

READ  كأس آسيا تنطلق في قطر بعد إقرار حرب غزة

هذا يبرز جانبًا مهمًا آخر للنثر: فهو يساعد على تحسين النطق من خلال توفير النطق الصحيح للآيات خارج المتر.

لذلك فإن النثر مهارة فعالة وكلها مهمة ويجب على الجيل الجديد أن يتعلمها.

[email protected]

صدر فجر يوم 4 أبريل 2022