Home أهم الأخبار الحدود المتسعة للغة العربية الكويرية

الحدود المتسعة للغة العربية الكويرية

0
الحدود المتسعة للغة العربية الكويرية

هذا العربي غريب: خطوات التكوير التالية

مفتاح عمل كابور؟ إظهار أن الشباب العربي لا يحتاجون إلى الاعتماد فقط على الأشكال الغربية لتمثيل LGBTQIA+ – فهناك الكثير في العالم الناطق بالعربية، على الأقل إذا كنت تعرف أين وكيف تبحث. “أتذكر أنني نشأت مع الكثير من المراجع والرموز والمفردات المحلية. سباقات الدراج– الخطاب السائد”، يقول كابور. “أردت معالجة هذا التفاوت”.

وبطبيعة الحال، لا يمكن للمنصة الرقمية أن تتواصل إلا بقدر كبير، ومن هنا كانت نوايا تكوير يظهر الآن في شكل مؤثر آخر – كتاب. ومن المقرر أن يصدر في يونيو من العام المقبل المفردات العربية الغريبة دراسة لكيفية التعبير عن الكويرية في اللهجات المحكية في جميع أنحاء المنطقة الناطقة بالعربية.

وفقًا لكابور، فعلت المجتمعات العربية المثلية ما تفعله أي مجموعة أخرى عند إنشاء هوية: اللعب باللغة. ولأن اللغة العربية المحكية مليئة بالتنوعات الجدلية، فإن كل مجتمع كويري في جميع أنحاء المنطقة لديه مجموعته الخاصة من المفردات والمفردات الجديدة – حتى مع تأثير اللغة الإنجليزية.

يوضح كابور: “كما هو متوقع، فإن الكثير من اللغات العامية التي يستخدمها رجال العصابات الشباب مستمدة من اللغات العامية الغربية”. «بسبب انتشار الإنترنت، نرى الكثير من الكلمات الإنجليزية تدخل اللهجات العربية.الذي – التيتعريب وتأنيث كلمة “ولد” المستخدمة في جميع أنحاء منطقة الخليج للإشارة إلى الذكر والأنثى، أو بوتما تعريب “القاع” كما هو مستخدم في الأردن.”

تنقسم اللغة العربية المحكية إلى ثماني لهجات، المفردات العربية الغريبة يحتوي على ثمانية مقالات لكتاب وناشطين وفنانين وأكاديميين عرب مثليين تعكس اكتشافات المفردات وموضوعات اللغة والكويرية.

اللغة خارج الحدود

على الرغم من أن اللغة العربية هي اللغة المشتركة في جميع أنحاء غرب آسيا وشمال أفريقيا – إلا أنها تتمتع بالقدرة على توحيد المجتمعات الكويرية المختلفة في هذه المناطق – المفردات العربية الغريبة وهي لا تخجل من التاريخ المتنوع لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وكيف ينعكس ذلك في اللغة.

استكشاف كيف تعكس العامية واللهجات التاريخ الاستعماري ولغات الأقليات غير العربية، المفردات العربية الغريبة وهي تجسد الكلمات التركية العثمانية في بلاد الشام، والكلمات الفرنسية في شمال أفريقيا، والكلمات الكردية في العراق.

وبدلاً من تقسيم الكتاب حسب الدول القومية، تم تنظيم الكتاب حسب اللغات العربية مثل الشامية والخليجية والمصرية والمغربية. ويوضح كابور أن “الدول القومية هي نتيجة الحركات السياسية مثل الثورات والاستعمار والحرب”. “مفهوم مرن يزدهر بغض النظر عن الحدود السياسية، مثل الكويرية.”

مشاهد كابور المفردات العربية الغريبة كأول مشروع محقق بالكامل في الظهور التكوير، وتقوم بتطوير خطط لإعادة تصور كيف سيفهم الجمهور النسخة الخاصة من الكويرية في المنطقة الناطقة بالعربية. “آمل أنه من خلال الكتاب على وجه الخصوص، يمكننا استعادة ملكية لغتنا الكويرية، واستعادة الكلمة المهينة، والبدء في استخدامها على نطاق أوسع في مواجهة الكلمات الغربية التي كانت منذ فترة طويلة هي القاعدة داخل مجتمعاتنا”. يعكس. .

ومع ذلك، في الوقت الحالي، يفتخر مصمم الجرافيك بكيفية تطور Takveer ليصبح خاصًا به بعد أربع سنوات. ويقول: “لم أعتقد قط أن الأفكار التي تدور في ذهني ستكون موضع ترحيب وقبول كما هي”. “إنه يظهر فقط تعطش المجتمع العربي لمكان يمكنهم أن يسموه مكانهم.”

المفردات العربية الغريبة صدر في يونيو 2024 عن دار مروان كابور ساهي.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here